儘管一提起大陸電視劇,大家便想起抗戰神劇或者沒完沒了的家庭倫理劇。儘管大陸電視劇雷人的劇情、過多的廣告經常被人詬病。儘管眾多的歷史大劇已經被改編成歷史同人劇。大陸還是出品了一批高質量的電視劇,以至於在娛樂產業亞洲第一的日本市場也廣受好評。        

1. 《還珠格格》        

曾經紅透半邊天的《還珠格格》也紅透了整個日本。這部中國電視劇史上收視最高的電視劇曾經創造中國第一,亞洲第一,重播率最高的記錄。日本人自然也拒絕不了小燕子的活潑與紫薇的溫柔,於是有了《還珠姬》。但是這個翻譯怎麼這麼怪呢。        

01.jpg

2. 《金粉世家》        

曾經在大陸掀起收視狂潮的《金粉世家》在2007年被日本電視台引進並在日本引起了廣泛的關注。甚至有些學者希望藉助《金粉世家》的魅力呼籲日本現代的年輕女孩能夠知書達理,重現亞洲女性柔美的氣質。        

02.jpg

3. 《步步驚心》        

改變自桐華的同名小說的《步步驚心》在2011年下半年紅透了整個亞洲。不僅在韓國首爾電視節上獲得“最受歡迎海外電視劇”大獎,在越南獲得“最受歡迎中國電視劇”大獎,也在2012年10月登陸日本BS JAPAN電視台,但是日本版的《步步驚心》成了《宮廷女官若曦》。        

《宮廷女官若曦》依然使用中文配音,不過加上了日文字幕,開播後不久就成為BS JAPAN電視台訪問量最多的節目。在被電視台引進之前,《步步》就在網絡上先紅了,不少日本網友表示:《宮廷女官若曦》比抗日劇好看……        

03.jpg

4. 《甄嬛傳》        

《甄嬛傳》可謂是這些年國產電視劇中不可多得的良心之作。前一段時間的英語翻譯也讓網友笑痛了肚皮,其實早在被美國引進之前,娘娘們已經登陸日本了。2014年6月18日,日本BS富士台採取原聲配日語字幕的方式播出這部歷史大劇,難懂的台詞旁會附上解釋,比如什麼是“內務府”。日本媒體報導稱,《甄嬛傳》的受歡迎程度可非一般,甚至還有人對電視台表示:“把放韓劇的錢用來放中國古裝片不是很好嗎?”        

04.jpg

5. 《神鵰俠侶》        

2007年1月,日本NECO收費電視台播放張紀中版《神鵰俠侶》,由於播放以來收視率高升,電視台決定從5月6日起,用4個月時間重播《神鵰》。據悉,NECO屬於日本MAXAM有線影視頻道,在日本有極高收視率,擁有45萬在日華人觀眾,以及更多的日本本土觀眾。        

而在日本最有人氣的“2CH”論壇上,伴隨《神鵰》的光臨,日本網友的討論也明顯熱鬧了許多。該論壇裡有觀眾提問:“為什麼小龍女不管什麼東西都能放進衣服裡藏起來?”隨後有高手解答:“武俠世界的人們都持有四維口袋。所以,有時候替換的武器都不知道是從哪裡冒出來的。”        

05.jpg

6. 《美人心計》        

《美人心計》可謂是於媽媽為數不多的佳作之一,而林心如也由“溫柔格格”變身為“霸道太后”時隔12年重新回到日本,不知林美人會怎樣的唏噓感慨。據悉,目前在中國的電視劇中,“古裝亂世+宮廷題材”加上明星效應,開始成為日韓購片方的最愛。這樣看來,紫薇格格對《美人心計》成功闖入日本市場功不可沒呀。        

06.jpg

7. 《古劍奇譚》        

貌似在一夜之間,《古劍奇譚》就火了,然後這部天朝神劇就被引入日本。NECO電視台對《古劍奇譚》的描述為:“在2014年夏季席捲中國大陸的神劇《古劍奇譚》,劇中帥哥美女如雲,在華語圈具有很高的人氣。”其中對楊冪、李易峰等人大加青睞。日版宣傳片的標題為《古劍奇譚~久遠之愛~》,並介紹稱《古劍奇譚》是超越《步步驚心》(宮廷女官若曦)和《甄嬛傳》(宮廷の諍い女)的神劇!網友紛紛吐槽:說不定咱們的5毛特效日本觀眾很滿意呢!        

07.jpg

8. 《杉杉來了》        

據日本媒體報導,張翰、趙麗穎主演的《杉杉來了》於2015年2月5日在日本“home drama channel”頻道播出,劇名改為《中午12點的灰姑娘》,如此浪漫的劇名倒也讓原本就酷似日本漫畫的該劇更接地氣。有趣的是,人民網日本頻道就那句經典台詞“我要讓全世界知道,這個魚塘被你承包了”怎麼翻譯還進行了網絡投票。        

08.jpg



                                                                         997.gif

                                               999.png998.png