【士一4】「猶大就上去。耶和華將迦南人和比利洗人交在他們手中,他們在比色擊殺了一萬人。」   〔呂振中譯〕「猶大就上去;永恆主把迦南人和比利洗人交在他們手中;他們在比色擊敗了一萬人。」   〔暫編註解〕“比利洗人”:以色列人未入迦南前已住在那裡的七個民族之一(書三10~11;參創十五20),比色所在地不詳,聖經中只有《撒母耳記上》十一8提到此名;掃羅王曾在此集結軍隊,解救基列雅比之圍。         “比利洗人”也許是一個跟迦南人不同的種族。         「比色」:可能在基色附近,是耶路撒冷西北偏西的地方。         「比色」:字義是「閃電」的意思,後來掃羅在那裡召集以色列人撒上 11:8 。掃羅召集百姓的地點在示劍東北,不過猶大的地業應該是在耶路撒冷以南,所以是不是有另一個比色?就無法確定了。         「迦南人」:指迦南地的原有居民,有時也特指「佔據山谷和海岸平原」的迦南地原有居民。「亞摩利人」則指著「佔據山地」的人迦南地原有居民。         「比利洗人」:字義是「村莊的居住者」,此民族的身份不詳。在此跟迦南人相提並論,表示他們也是此地的居民。 【士一5】「又在那裡遇見亞多尼比色,與他爭戰,殺敗迦南人和比利洗人。」   〔呂振中譯〕「他們在比色遇見了亞多尼比色〔或譯:亞多尼洗德〕,和他交戰,擊敗了迦南人和比利洗人。」   〔暫編註解〕「亞多尼比色」:字義是「比色是我的主」,很可能是「比色的君王」