第一次到台北,對什麼都感興趣-譬如說,北京洗車的價格是越來越貴,就特別想知道在台北洗一次車要多少錢。圖中的加油站附設洗車行,加油與不加油洗車的價格略有不同。(註:台幣除以四即為人民幣的價格)很顯然,從上圖的洗車價目表便知北京的洗車價格已經絲毫不輸台北,有的洗車店甚至已超過台北了。


                                           

台北的出租車價格比北京略貴-不過也很容易接受-剛好台北的人均收入略高於北京,貴那麼一點兒也算合理!


                                               

在台北打車遇到的第一個問題就是不知道怎麼稱呼出租車司機:我一上車就按照北京的習慣說道:師傅,請送我到忠孝東路四段-司機先是馬上回答:好的!然後親切地問我是大陸來的吧?我說是的。當時我很想問這位熱情的「司機師傅」台北人怎麼稱呼出租車司機,卻因為一打岔竟忘了問。

                                                       

在這個洗車行洗車的時候我好奇地詢問洗車行老闆台北人如何稱呼出租車司機,沒想到老闆竟然給了我幾個答案。老闆笑著說:一般來講,台北人喜歡稱呼出租車司機為老闆-這的確出乎我的意料,在大陸,很多南方城市的出租車司機喜歡稱呼乘客為老闆,不成想台北卻是相反的。

                                                               

台北有許多新潮的建築

                                                                       

在台北的一家卡拉OK廳裡,竟然聽到好幾個人演唱那英汪峰等大陸歌星的歌曲,看來文化的交流完全是雙向性的,只不過程度不同而已吧。

                                                                               

台北的街道大多比較懷舊,不得不承認台北人的性格里也保留了許多中華民族古老的傳統。

                                                                                       

台北的秩序值得讚歎,人與車乃至車與車是各行其道各有各的規矩。

關於出租車司機的稱謂問題洗車行老闆給我的第一個答案是「老闆」,緊接著他又告訴了我另外一個更為「離奇」的稱呼:運將。需要說明的是這個運將的發音既不是國語也非閩南話,而是直接使用日語的發音,大概應該讀成「溫將」之類的,考慮到台灣歷史上長達五十年的日本殖民統治,這個稱謂的沿用也就不足為奇了。不過就我個人來講更願意稱呼他們為師傅,每每如此司機都立馬會問我來自大陸哪裡?然後便順利地攀談起來。從司機師傅到沒到過大陸到喜歡吃哪裡的菜乃至於老家是大陸的哪個省份等等等等,聊著聊著便到達了目的地。有時候即便是入鄉隨俗充其量也就叫一聲老闆吧,而溫將的叫法我是絕難「隨俗」的,因為我的日語太爛,弄不好只會更顯尷尬吧⋯⋯

 






歡迎支持我的facebook粉絲專頁:经典资讯